Sheaffer´S seniority pin awards

Al acumular quinquenios de fidelidad y antigüedad, Sheaffer´S concedía a sus empleados distintivos -Sheaffer´S employee seniority service pin awards- conforme los empleados los cumplían.

El diseño de la insignia contenía un «plumín» por cada quinquenio al propio tiempo que sucesivamente se dignificaba el material de modo que el primero era apenas dorado pero, por ejemplo, el de 15 años era ya de oro macizo 10k. y, el de 25 años, macizo 14k.

Se dignificaba el Punto Blanco y así, en los 3 primeros, era formado por un humilde esmalte blanco, pero ya el cuarto era dignificado con una pequeña perla y, a partir del quinto, correspondiente a 25 años, y siguientes era un diamante en talla brillante. También se hacían más complejos, de modo que, al menos el de 25 años que obra en mi poder, además de insignia para ojal tenía un complemento con barrita de ojal y cadena para utilizarlo, también, como sujetador de corbata.

By accumulating loyalty and seniority, Sheaffer’S awarded their employees with distinctive seniority service pin awards as employees completed five-year terms.

The design of these insignias contained a «nib» for every five years, while the material was successively dignified. The first was gold filled but, for example, the 15-year-old was already made of solid 10k gold. and, the 25-year was made in 14k. solid gold.

The White Dot was also dignified, thus in the first 3 insignias was formed by a humble white enamel, but already the fourth was dignified with a little pearl. From the fifth, corresponding to 25 years, and the following was a brilliant-cut diamond. It also became more complex, so that, at least the 25-year pin in my possession, in addition to a buttonhole badge, had a bar and chain accessory to use it as a tie tack.

Sheaffer´S Employee Service 5, 10 and 15 Anniversary Pins.

El fabricante de muchas de estas insignias fue Balfour, empresa centenaria aún en actividad y tan reconocida que en las últimas décadas ha realizado varios años los anillos de los vencedores de la Super Bowl.

Estos distintivos empresariales suelen tener, más que valor intrínseco, un carácter simbólico y distintivo, así en este pin correspondiente a los 20 años de antigüedad vemos como el Punto Blanco está representado por una pequeña perla incrementando su valor simbólico sobre el simple esmalte de los anteriores.

The manufacturer of many of these pins was Balfour, a centennial company still in operation and so well known that in recent decades it has made the rings of the Super Bowl winners for several years.

These business badges have, more than intrinsic value, a symbolic and distinctive character, so in this pin corresponding to 20 years seniority we see as the White Dot is represented by a small pearl, increasing its symbolic value over the simple enamel of the previous ones.

Sheaffer´S Employee Service 20 Anniversary Pin.
Sheaffer´S Employees Service 25 Anniversary Pin.

Este pin que honra a trabajadores con 25 años de antigüedad es de oro 14 k. y el Punto Blanco se encuentra representado por un brillante. Este en particular, además de la insignia para ojal, tiene una barra complementaria con cadena para usarla también como sujetador de corbata.

This pin honoring 25-year-seniority workers is made in solid 14k gold and the White Dot is represented by a diamond brilliant-cut. This one, in addition to the buttonhole badge, has a bar with chain to use it as a tie tack too.

Sheaffer´S 25 Years Employee Service Pin Tie Tac, 14KT gold with diamond center in original Balfour velvet jewelry box.

En 1948, cuarenta y siete personas habían estado en Sheaffer´S por un período total de más de veinticinco años y tan solo seis de ellas tendrían más de treinta años de antigüedad, las cuales podrían lucir en las solapas de sus chaquetas esta insignia en la que el  Punto Blanco seguiría representado por un brillante pero ya no añadirían más «plumines» por quinquenios, sino que la antigüedad figuraría representada por su número.

In 1948 forty-seven people had been in Sheaffer’S for a total period of more than twenty-five years. Only six of them would be more than thirty years’ loyalty, which would wear this insignia on the lapels of their jackets. The diamond brilliant-cut would continue representing to the White Dot, but Sheaffer´S would no longer add more «nibs» every five-year additional, but the seniority would be represented by their number.

Sheaffer´S Employees Service 30 Anniversary Pin.

En 1948, cuarenta y siete personas habían estado en Sheaffer´S por un período total de más de veinticinco años y tan solo seis de ellas tendrían más de treinta años de antigüedad, las cuales podrían lucir en las solapas de sus chaquetas esta insignia en la que el  Punto Blanco seguiría representado por un brillante pero ya no añadirían más «plumines» por quinquenios, sino que la antigüedad figuraría representada por su número.

In Sheaffer´S words: “For loyal service. This is, of course, not meant to be an adequate reward for years of faithful service. The various Sheaffer´S service pins awards and this recognition are just two ways of expressing a deep appreciation for your loyalty and cooperation over a long period. Forty-seven people have been with the company a total period of over twenty-five years, six people are over thirty years of their credit

Existen versiones con anillo para colgar, destinadas a mujeres. En general las vemos esmaltadas en el color verde institucional, si bien existen algunas esmaltadas en rojo.

There are versions with a ring for chatelaine, intended for women. In general, we see them enameled in the institutional green color, although there are some enameled in red.

Las diferentes insignias de antigüedad en Sheaffer´S era una forma de expresar el profundo agradecimiento hacia sus empleados por la lealtad y cooperación durante un largo período de tiempo.

The different seniority Sheaffer’s pins was a way of expressing deep appreciation to its employees for their loyalty and cooperation over a long period.

A partir de los años ´50 estas insignias cayeron en desuso y el reconocimiento de la antigüedad y lealtad en Sheaffer´S se expresó mediante el obsequio de un juego de estilográficas escritorio con placa conmemorativa.

Beginning in the 1950s, these pins fell into disuse and recognition of seniority and loyalty at Sheaffer’s was expressed through the gift of pen set desks with a commemorative plaque.